2 Samuel 2:1

SVEn het geschiedde daarna, dat David den HEERE vraagde, zeggende: Zal ik optrekken in een der steden van Juda? En de HEERE zeide tot hem: Trek op. En David zeide: Waarheen zal ik optrekken? En Hij zeide: Naar Hebron.
WLCוַיְהִ֣י אַֽחֲרֵי־כֵ֗ן וַיִּשְׁאַל֩ דָּוִ֨ד בַּֽיהוָ֤ה ׀ לֵאמֹר֙ הַאֶעֱלֶ֗ה בְּאַחַת֙ עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֵלָ֖יו עֲלֵ֑ה וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אָ֥נָה אֶעֱלֶ֖ה וַיֹּ֥אמֶר חֶבְרֹֽנָה׃
Trans.wayəhî ’aḥărê-ḵēn wayyišə’al dāwiḏ bayhwâ| lē’mōr ha’e‘ĕleh bə’aḥaṯ ‘ārê yəhûḏâ wayyō’mer JHWH ’ēlāyw ‘ălēh wayyō’mer dāwiḏ ’ānâ ’e‘ĕleh wayyō’mer ḥeḇərōnâ:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Hebron

Aantekeningen

En het geschiedde daarna, dat David den HEERE vraagde, zeggende: Zal ik optrekken in een der steden van Juda? En de HEERE zeide tot hem: Trek op. En David zeide: Waarheen zal ik optrekken? En Hij zeide: Naar Hebron.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִ֣י

En het geschiedde

אַֽחֲרֵי־

daarna

כֵ֗ן

-

וַ

-

יִּשְׁאַל֩

vraagde

דָּוִ֨ד

dat David

בַּֽ

den HEERE

יהוָ֤ה׀

En de HEERE

לֵ

-

אמֹר֙

zeggende

הַ

-

אֶעֱלֶ֗ה

Zal ik optrekken

בְּ

-

אַחַת֙

in een

עָרֵ֣י

der steden

יְהוּדָ֔ה

van Juda

וַ

-

יֹּ֧אמֶר

zeide

יְהוָ֛ה

-

אֵלָ֖יו

tot

עֲלֵ֑ה

hem: Trek op

וַ

-

יֹּ֧אמֶר

zeide

דָּוִ֛ד

En David

אָ֥נָה

Waarheen

אֶעֱלֶ֖ה

zal ik optrekken

וַ

-

יֹּ֥אמֶר

En Hij zeide

חֶבְרֹֽנָה

Naar Hebron


En het geschiedde daarna, dat David den HEERE vraagde, zeggende: Zal ik optrekken in een der steden van Juda? En de HEERE zeide tot hem: Trek op. En David zeide: Waarheen zal ik optrekken? En Hij zeide: Naar Hebron.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!